Ternyata hidup tanpa internet terkadang bisa memantik kreativitas dan membuat kita produktif. Mungkin karena semua kegiatan sudah dilakukan akhirnya kegiatan yang paling aneh pun terbesit di pikiran. Saya pun tidak tahu ketika itu tersambar apa kenapa bisa terpikirkan untuk menerjemahkan salah satu lagu band melayu yang sempat tenar di republik tercinta ke dalam Bahasa Inggris.
Beberapa bagian lirik lagu aslinya memang terdengar agak vulgar dan terlalu sexualized si karakter dalam lagunya, akhirnya saya putuskan untuk modifikasi sana sini sekaligus untuk menyesuaikan rima dan bunyi. Berikut potongan lirik lagu mereka dalam Bahasa Indonesia:
Aku bergetar disentuh dia
Mataku terbang sampai ke langit
Tubuhnya pun indah kupandangi
Putih m*l*s dan s*ksi
Terjalin seperti sang bidadari
Kan kupeluk dia sampai mati
Rambutnya pun indah bagai putri
Mirip iklan di TV
Berikut lirik terjemahan mahakarya yang saya hasilkan dari melamun tanpa internet di salah satu gunung di Sulawesi:
I'm just shaking for your tender greeting
My eyeballs sure are rolling like a bowling
Her presence is everything in my daydream
The oasis of the desert
The actual presence of angel on earth
I will hug her till my time is ended
Her beauty for sure is the competition
for TV commercial actress